The first who tries to come close to me is going to get pushed down.
Se ancora qualcuno mi da' fastidio lo butto giu'.
And with his head pushed down, it filled all of his passages like a gas can.
E con la testa sotto il fango, lo stomaco si è riempito completamente.
I'm afraid we'll be pushed down to Seoul.
Ho paura che arriveremo fino a Seoul.
The Jews from Lodz were told to undress they were then pushed down a corridor in the basement of the house, up a ramp and into a small windowless chamber.
Agli ebrei d Lodz fu detto di spogliarsi, furono poi spinti in un corridoio nel seminterrato della casa, su per una rampa e poi in una piccola camera senza finestre.
Who's in Henderson, the girl in the wheelchair that you pushed down the hill?
Chi c'e' ad Henderson, la ragazza sulla sedia a rotelle che hai fatto cadere giu' dalla collina?
This was a ballpoint pen rigged with a sewing needle pushed down so deep it penetrated her periosteum.
Era una penna a sfera combinata con un ago da cucito, premuto cosi' tanto, che le e' penetrato nel periosteo.
He was beaten, pushed down a flight of stairs, broke his neck.
E' stato picchiato, spinto giu' da una rampa di scale, si e' spezzato il collo.
What did the wife say when she was pushed down the basement stairs?
Cosa dice una donna che e' stata spinta giu' per le scale della cantina al marito?
You think he was pushed down the chute?
Credi sia stato buttato nello scivolo?
So I went to Holly Brook to find the girl he pushed down the stairs.
Perciò sono andata a Holly Brook per cercare la ragazza che spinse giù dalle scale.
Because I could easily run down a list of movies where someone is pushed down the stairs during an attack.
Ci sono diversi film in cui qualcuno viene spinto dalle scale durante un'aggressione.
The man you pushed down the stairs was the Silver Bells Killer.
L'uomo che hai fatto cadere dalle scale... Era il Killer delle Campanelle d'Argento.
Dredged up so many old memories... pushed down.
Ha rievocato così tanti ricordi... quei sentimenti che avevo... represso.
All over, there's people being pushed down, being robbed.
Dappertutto... la gente viene schiacciata e derubata.
And before I even had a chance to take a breath, I... I lost you once more, and all that pain that I had pushed down for all those years, it just came... rushing back, and I...
E prima ancora di avere la possibilita' di riprendere fiato, ti... ti ho perso di nuovo e tutto il dolore che avevo represso in tutti questi anni e' tornato a galla... di colpo e non... non sapevo se ce l'avrei fatta a sopportarlo di nuovo.
Pushed down its throat, so it too was in agony.
Spinte giu' per la gola, cosi' da far soffrire anche lui.
It's a fat kid getting pushed down an escalator.
Un ragazzino grasso spinto giu' da una scala mobile.
Joe, I've spent the last year being pushed down corridors with a gun at my head.
Joe, l'ultimo anno l'ho passato spinta giù per corridoi con una pistola alla testa.
Her dad got pushed down the stairs.
C'e' stata una colluttazione e ha spinto suo padre giu' dalle scale.
Lucky for you, you've been pushed down that list.
Per tua fortuna, il tuo nome e' sceso nella mia lista.
And the one you pushed down the stairs?
E quello che hai spinto giu' dalle scale?
Based on her position, she had either fallen or was pushed down the stairs.
Data la sua posizione, poteva essere caduta o essere stata spinta giu' dalle scale.
I'm ripped from my seat, my face pushed down into the brush.
La mia faccia e' stata premuta sul terreno.
I believe she was pushed down a flight of stairs.
Credo sia stata spinta giù da una rampa di scale.
You see that workers are increasingly exploited because the price of everything is pushed down and down and down, just to satisfy this impulse to accumulate capital.
succede che i lavoratori sono sempre più sfruttati perchè il prezzo di ogni cosa viene ridotto sempre di più solo per soddisfare questo impulso di accumulare capitale.
Oh, come on, Bones, even you said he was killed and was brought back to his own house and pushed down the stairs.
Oh, dai, Bones, l'hai detto anche tu che e' stato ucciso e poi portato a casa sua e spinto giu' dalle scale.
Wait, so he was killed on one staircase, then later pushed down a second?
Quindi e' stato ucciso su una scala e poi spinto giu' da un'altra? Perfetto per occultare il crimine.
Lopes got pushed down the stairs.
Lopes è stato spinto giù dalle scale.
Can't say whether he was pushed down the stairs or slipped on his own.
Non sappiamo dire se e' stato spinto giu' dalle scale o e' scivolato da solo.
I pushed down as hard as I could until I felt something snap.
Ho spinto più forte che potevo fino a che non ho sentito uno schiocco.
So, I pushed down what my gut said, I give him a cream puff 18 months, banged it down to time served.
Cosi', non ho dato ascolto al mio istinto, gli diedi una condanna leggera di 18 mesi, e l'ho sbattuto in galera per scontare la pena.
I can feel the car being pushed down now by the blades.
Sento l'auto che viene spinta giu' dalle pale.
She was pushed down the stairs, but that's not what killed her.
E' stata spinta giu' dalle scale, ma non e' stato questo a ucciderla.
1.5982069969177s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?